cover
Contact Name
Komala Dwi Syaputri
Contact Email
komala_ds@binadarma.ac.id
Phone
+6289618226142
Journal Mail Official
bina_bahasa@binadarma.ac.id
Editorial Address
Jl. Jenderal Ahmad Yani No.3, 9/10 Ulu, Seberang Ulu I, Kota Palembang, Sumatera Selatan 30111
Location
Kota palembang,
Sumatera selatan
INDONESIA
Jurnal Ilmiah Bina Bahasa
Published by Universitas Bina Darma
ISSN : 02163993     EISSN : 26558343     DOI : https://doi.org/10.33557/binabahasa.v12i1
This journal contains articles and research results. The scope of the research includes: language, literature, education, learning, as well as education and study education. Research can be done in basic school, elementary school, junior high,high school, or college.
Articles 5 Documents
Search results for , issue "Vol 12 No 1 (2019): Jurnal Ilmiah Bina Bahasa" : 5 Documents clear
HUBUNGAN KOMPETENSI PENERJEMAH DAN KUALITAS TERJEMAHAN Ariyanti, Meidya Laksmi
Jurnal Ilmiah Bina Bahasa Vol 12 No 1 (2019): Jurnal Ilmiah Bina Bahasa
Publisher : Direktorat Riset dan Pengabdian kepada Masyarakat, Universitas Bina Darma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33557/binabahasa.v12i1.206

Abstract

Abstrak Kompetensi penerjemahan merupakan pengetahuan dan kemampuan yang dimiliki penerjemah untuk menghasilkan terjemahan dengan kualitas yang baik. Kompetensi penerjemahan salah satunya meliputi latar belakang pendidikan dan atau pelatihan penerjemahan yang pernah ditempuh penerjemah. Walaupun begitu, banyak penerjemah di Indonesia yang tidak memiliki latar belakang pendidikan dan atau pelatihan penerjemahan. Berkaitan dengan hal tersebut, penelitian ini menganalisis hubungan antara kompetensi penerjemahan, khususnya latar belakang pendidikan dan atau pelatihan penerjemahan, dengan kualitas hasil terjemahan para penerjemah. Dari analisis studi pustaka yang telah dilakukan terhadap beberapa penelitian terdahulu mengenai korelasi antara kompetensi penerjemahan dengan kualitas terjemahan, peneliti menemukan bahwa kompetensi penerjemahan mempengaruhi kualitas terjemahan yang dihasilkan penerjemah. Kata Kunci: Kompetensi Penerjemahan, Kualitas Terjemahan, Latar Belakang Pendidikan dan atau Pelatihan Penerjemahan   Abstract Translation competencies are knowledge and abilities owned by a translator to produce good quality translations. One of the translation competencies includes the educational background and / or translation training that have been taken by the translator. Nevertheless, there are many translators in Indonesia who do not have the educational and / or translation training backgrounds. With this in mind, this research analyzes the relationship between the translation competencies, especially the educational background and / or translation training, with the quality of the translation results. From the analysis of literature studies that have been done by several previous researchers regarding to the correlations between the translation competencies and the quality of translations, the writer found that the translation competencies affected the quality of translations produced by the translator.  Keywords: Translation Competencies, Quality of Translations, Educational and / or Translation Training
An Analysis On Pronunciation Errors Made By First Semester Students Of English Education Department STKIP CBN rafael, agnes maria diana
Jurnal Ilmiah Bina Bahasa Vol 12 No 1 (2019): Jurnal Ilmiah Bina Bahasa
Publisher : Direktorat Riset dan Pengabdian kepada Masyarakat, Universitas Bina Darma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33557/binabahasa.v12i1.254

Abstract

  Abstract :This study is conducted to find out the pronunciation errors made by the first semester students of English Education Department in STKIP CBN. In conducting the data, the researcher gave the pre-test to the informants, then; the researcher recorded the performances and transcribed the data. The secondary data was gathered from the interview. Based on the data analysis The researcher counted that there are nine types of errors pronunciation made by the subjects. The first error is the subjects substituted a vowel /?/ and six consonants /kj/,/t?/,/?/,/d?/ and /?/ with Indonesian sounds. The second error is the subjects substituted some English vowels into Indonesian vowel. The third error is word cognates cases. The fourth is language interference. The fifth is pronouncing the silent consonant /h/. The sixth error is Deleting or omitting some consonants that appeared at the end of some English words. The seventh error is the subjects pronounced the silent consonant /t/ in the word ?often?. The eighth error is the subjects added the consonant /r/ at the word, that word doesn?t required the consonant /r/. The last error is some subjects seemed to generalize the pronunciation of the past tense morpheme which is ended by a bound morpheme /ed/. This research is founded that there are three causes of students? pronunciation error made in speaking English. The first is an interference errors, the second is an intra lingual errors and the last is a developmental error.
TRANSLATION OF ENGLISH IDIOMATIC EXPRESSIONS IN ZOOTOPIA INTO INDONESIAN CONTEXT Endah Lestari, Asti Ramadhani
Jurnal Ilmiah Bina Bahasa Vol 12 No 1 (2019): Jurnal Ilmiah Bina Bahasa
Publisher : Direktorat Riset dan Pengabdian kepada Masyarakat, Universitas Bina Darma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33557/binabahasa.v12i1.457

Abstract

Abstract : This study aimed at describing the process and result of translation of English idiomatic expressions in Zootopia into Indonesian context. This study used a descriptive qualitative method. The data were collected through observation. The researcher watched Zootopia while identifying the idiomatic expressions appeared in the movie. The idioms then were translated into Bahasa Indonesia by using various translation methods. The result of the study revealed that four English idiomatic expressions have the similar form and meaning with Bahasa Indonesia idioms. Many of the English idioms have the equal meaning of idiomatic expressions but appear in different forms. Other idioms do not have the idioms with equal meaning, thus they were translated by using free translation method. Finally, there is one English word adopted in Bahasa Indonesia since this word refers to a job that does not exist in Indonesian context, meter maid.   Keywords: Translation, idiomatic expressions, English, Bahasa Indonesia   Abstrak : Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan proses dan hasil terjemahan idioma bahasa Inggris di film Zootopia ke dalam konteks bahasa Indonesia. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Teknik pengumpulan data yang dilakukan dalam penelitian ini adalah observasi. Prosedur penelitian yang dilakukan dalam penelitian ini adalah peneliti menonton zootopia sambil mengidentifikasi idiom yang muncul di film. Idiom-idiom itu kemudian diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia dengan menggunakan berbagai metode terjemahan. Hasil penelitian menunjukkan bahwa empat ungkapan idiomat bahasa Inggris memiliki bentuk dan makna yang mirip dengan idiom Bahasa Indonesia. Banyak idiom bahasa Inggris yang memiliki padanan makna yang sama dengan idiom bahasa Indonesia tetapi muncul dalam bentuk lain. Idiom yang tidak memiliki padanan idiom di dalam bahasa Indonesia, sehingga diterjemahkan dengan menggunakan metode penerjemahan bebas. Terakhir, ada satu idiom bahasa Inggris yang diadopsi dalam Bahasa Indonesia karena idiom ini merujuk pada pekerjaan yang tidak ada dalam konteks Indonesia, yaitu meter maid.   Kata kunci: Penerjemahan, idiom, bahasa Inggris, bahasa Indonesia
A STUDY OF PHONOLOGICAL SYSTEM OF MENTOK DIALECT OF BANGKA LANGUAGE IN PUSUK DISTRICT OF KELAPA WEST BANGKA REGION Sari, Dewi Purnama; Syaputri, Komala Dwi
Jurnal Ilmiah Bina Bahasa Vol 12 No 1 (2019): Jurnal Ilmiah Bina Bahasa
Publisher : Direktorat Riset dan Pengabdian kepada Masyarakat, Universitas Bina Darma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33557/binabahasa.v12i1.458

Abstract

Abstract: The phonological system is a language system used by a society to distinguish itself from other societies. Bangka language is part of Malay cluster. This paper was written to describe Bangka language phonological system in Mentok dialect used in Pusuk based on (1) vowels, (2) consonant system, (3) diphthong, (4) distributions of vowels, consonants, and diphthongs, and (5) phonemic principle. The method used in this research was qualitative method. The data in this study was 248 basic vocabularies of Swadesh-based UnCen-SIL Wordlist. The data was collected with basic technique ?conversation technique?, followed by ?noting and recording technique?. The finding of Bangka language phonological system in Mentok dialect used in Pusuk was 9 vowels, 19 consonants, and 4 diphthongs. The distributions of vowel and consonant were incomplete. There was an allophone found in the study.  Keywords: Phonology, Phonemes, Vowels, Consonants, Diphthongs. Abstrak : Sistem fonologi adalah sistem bahasa yang digunakan oleh suatu masyarakat untuk membedakan dirinya dari masyarakat lain. Bahasa Bangka adalah bagian dari gugus Melayu. Penelitian ini ditulis untuk menggambarkan sistem fonologis bahasa Bangka dalam dialek Mentok yang digunakan di Pusuk berdasarkan pada (1) vokal, (2) sistem konsonan, (3) diftong, (4) distribusi vokal, konsonan, dan diftong, dan (5) prinsip fonemik. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode kualitatif. Data dalam penelitian ini adalah 248 kosakata dasar dari UnCen-SIL Wordlist yang berbasis di Swadesh. Data dikumpulkan dengan teknik dasar "teknik percakapan", diikuti oleh "teknik mencatat dan merekam". Temuan sistem fonologis bahasa Bangka dalam dialek Mentok yang digunakan di Pusuk adalah 9 vokal, 19 konsonan, dan 4 diftong. Distribusi vocal dan konsonan tidak lengkap. Ada alofon yang ditemukan dalam penelitian.   Kata kunci: Fonologi, Fonem, Vokal, Konsonan, Diftong
ENHANCING CRITICAL THINKING THROUGH LITERARY ANALYSIS Hikmahyanti, Cita; Neisya, Neisya
Jurnal Ilmiah Bina Bahasa Vol 12 No 1 (2019): Jurnal Ilmiah Bina Bahasa
Publisher : Direktorat Riset dan Pengabdian kepada Masyarakat, Universitas Bina Darma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33557/binabahasa.v12i1.499

Abstract

This study investigated the improvement of students literary analysis by using taxonomy Blooms critical thinking questions. Action research was conducted for this research to the sixth semester students of English literature study program at Universitas Bina Darma. They are 5 male students and 10 female students. The action research was conducted for 12 meetings. On the first cycle, it consisted planning, action, observation and reflection. The assesment for the success criteria scored from a literary analysis rubric with scale poor, fair and good. During this cycle, the students only achieved mostly to poor level of literary analysis in their writing. After doing some revision and evaluation on the second cycle, it also included, replanning, action, observation and the reflection. In this cycle, the result shows most students succeeded to improve their literary analysis to the fair level and 2 students were in good level with some notes. Although, some students perhaps need more time and practises to achieved a good skill.

Page 1 of 1 | Total Record : 5